1.
tagitak na linaew
onteterter ed bolong
na dika
anlong na mirasol
ombabalanga
ed kaagewan
sa’ray kanonotan ko
para ed sika
kaambagelan
bula’y setiembri—
dia ed dagem-dupikal
apunglet ya uban
ura’d kabuasan—
angob ira’d bibil ko—
sakey ya aubade
dia ed laman ko
ed sayan labi
agayla’y kaarawim
O bulan na managpatlog!
orchidaceae—
wadia ya
pitamitam ko’y
kuyab na pusom
bosis
elek
tambayo
sika’y aubade ko
say sonitok tan sijo
Li Bai—
ompatey ak a maanlong
patey a sankalakap so bulan
sayan inkalaelaem—
andi-anggaan
ed leetan ta
2.
paliwawa
ag asumpal
a bilay kon aya
wala’y bibil mo?
sa’ray masutlan susok?
wala’y limam?
ipintam ak pinabli
ed lakseb a salita
Santiago
andin-anlong moak
sakey a silwita sika
akakaput ed
lakap to
sika tan siak
kiew a sakura
nampaknaan
simpitan so dirosan bolaklak ed leetan
na maralus ya
baog ta
pailalok so anlong ed talulot
no nabangon ak a kaiba ka
antis na inkalabus
na isip mo
anto ak
3.
O pegley-labin tawen—
begbegtew
ed konkriton liwang
say bosis to mareen
say taon asumpal
—a wala’y sanlasus a mata—
say baog ko nanonotan to’y tiagew
anggano panaon na mamauran
1.
the ping of dew
dropping from a blade
of grass
poetry of sunflowers
blushing
into noon
so are my thoughts
for you
a madness
September moon—
by the wind chime
gray locks of hair
morning rain—
kisses on my lips—
an aubade
on my body
tonight
you are wordlessly distant
O hunter’s moon!
orchidaceae—
here is
my mind
your heartbeat
voice
laughter
lullaby
you are my aubade
my sonnet and sijo
Li Bai—
i die a poetic
death embracing the moon
this innerness—
infinite
between us
2.
footnotes
fragments
my called life
have you lips?
my silken breasts?
have you hands?
paint me dear
in words naked
Santiago
unpoem me
a silhouette you
locked in
his embrace
you and i
a sakura tree
delight
keep the blossom pink between
our translucent
skin
i promise a poem on petals
when i awaken with you
before the nudity
of your mind
what am i
3.
O midnight sky—
a nomad
in concrete spaces
her voice silent
the year ends
—with a hundred eyes—
my skin remembers dry
even in the season of rain
Translated by the author from the Pangasinan language and transcreated by Veronica Golos and Catherine Strisik