Déjameque regrese, talismán
borroso de mi vida. Déjame dedicarme
al espionaje de tus ojos,
a las guerras navales de tus ojos,
al juego de ruleta de tus ojos,
al viaje sedentario de tus ojos.
Y mientras yo regreso y me consagro
a patrullar tus ojos,
que tu mirada escape de mi hostil vigilancia,
que se vaya muy lejos, fugitiva,
a ver los mundos de tercera clase.
Las plagas de miseria incuban larvas.
Surca el hambre y se encalla en viejospuertos
abandonados en la arena
y en los peligros de la jungla.
No haybastantes sepulcros, nichos, fosas comunes,
extensión suficiente,
para enterrar la caza abundante de niños
de una sola jornada. Los asedian nocturnos,
durmiendo entre cartones por las calles.
Al parecer deslucen el comercio.
Que luego tu mirada con tus ojos
regresen para ver el mundo de los míos,
el mundo que se oculta detrás de mi retina.
Básame si descubres lo que has visto.
Letme return, distant
talismanof my life. Let me dedicate myself
tothe espionage of your eyes,
tothe naval wars of your eyes,
tothe roulette game of your eyes,
tothe sedentary voyage of your eyes.
Andwhile I return and consecrate myself
topatrolling your eyes,
letyour gaze escape from my hostile vigilance.
Letit go far away, like a fugitive,
tosee the third world.
Plaguesof misery incubate larvae.
Hungerplows ahead and runs aground in old ports
abandonedin the sand
andin the perils of the jungle.
Therearen’t enough tombs, burial chambers, mass graves,
thereisn’t sufficient room,
tobury one day’s worth of the bountiful hunt
forchildren. They are stalked nightly,
asthey sleep on cardboard in the streets.
Itseems they’re bad for business.
Maythe gaze of your eyes
thenreturn to see the world in mine,
theworld hidden behind my retinas.
Kissme if you grasp what you’ve seen.